AN ANALYSIS OF LEXICAL COHESION IN W. SOMERSET MAUGHAM’S TWO SHORT STORIES MR. KNOW-ALL AND THE OUTSTATION
Abstract
Abstrak. Penelitian ini menyajikan analisis kohesi leksikal dan hubungan leksikal dalam dua cerita pendek dari W. Somerset Maugham, berjudul Mr Know-All dan The Outstation. Kohesi leksikal adalah perangkat utama untuk membuat teks menyatu, cara untuk mengetahui hubungan dari satu kata ke kata lain (Halliday dan Hasan, 1976). Kohesi leksikal memberi kontribusi yang paling substantif untuk teks, hal itu disebut hubungan leksikal. Tujuan penelitian ini adalah untuk menemukan jenis dan ikatan kohesi leksikal yang terjadi dalam dua cerita pendek. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Studi ini menemukan bahwa novel berjudul Mr Know-Allmemakai tujuh jenis repetition, synonym, superordinate, general word, complimentary, part to whole, dan proximity. Jenis-jenis ini ditemukan dalam 5 entitas utama dalam novel. Dalam novel kedua, The Outstation ini, ditemukan 12 entitas besar dan menggunakan sembilan jenis kohesi leksikal; repetition, synonym, superordinate, general word, collocation, complimentary, part to part, part to whole, and proximity. Kohesi leksikal menjadi ikatan yang membuat hubungan terpadu di dalam teks yang pada gilirannya juga membuat cerita pendek koheren.
Â
Kata kunci: cohesion, lexical cohesion, lexical tiesDownloads
References
Ambarawati, Ika. 2003. A Study of Referential Cohesion in Edgar AllanPoe’s Short Stories Entitled The Tell-TaleHeart And The Black Cat. 17 Agustus 1945 University. Thesis.
Arikunto, Suharsini, Dr. 1981. Prosedur Penelitian: Suatu Pendekatan Praktis. Jakarta: PT Bina Aksara.
Bodgan, Robert C and Sari Knop Biklen. 1982. Qualitative Research For Education: An Introduction to Theory and Methods. Boston, United Statesof America: Allyn and Bacon Inc.
Brown, Gillian and George Yule. 1983. Discourse Analysis. Britain: Cambridge: Cambridge University Press.
Cook, G. 1989. Discourse. Hongkong: Oxford University Press.
Eggins, S. 1994. An Introduction to System Functional Linguistics. London. Printer Publisher.
Fromkin, V and Rodman, R. 1983. An Introduction to language. Third edition. Published in Canada.
Halliday, M.A.K and Hasan, R. 1985. Language, Text and Context: Aspect of language in Social-Semiotic Perspective. Geelong, Victoria, Australia: Deakin University Press.
Halliday, M.A.K and Hasan, R. 1976. Cohesion in English. Harlow: Longman.
Halliday, M.A.K and Hasan, R. 1994. An Introduction to Functional Grammar. Second edition. Published in United Kingdom.
Hermansyah. 1996. The Students’ Mastery of Cohesion in The Reading of Expository Texts. Unpublished Thesis. IKIP Malang.
McCharty, M. 1997. Discourse Analysis For English Teachers. Cambridge: Cambridge University Press.
Meleong, Lexi J. 1998. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: Remaja Rosdakarya.
Nugraheni, Dian. 2005. A Study on Cohesion Devices on George Gladir’s Archie Comic No. 67. 17 Agustus 1945 University. Thesis.
Nunan, David. 1993. Introducing Discourse Analysis. England: Clays Ltd.
Puspitarini, Lia. 2006. A Study on Cohesion In Articles On Social, Political, and Economic Issues Found In Kompas. 17 Agustus 1945 University. Thesis.
Rankema, J. 1993. Discourse Studies An Introductory Text Book. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
The Reader’s Digest Assosiation. 1978. Great Short Stories of The World. Fourth Printing.
Authors publishing in the Journal will be asked to sign a Copyright Assignment Form. In signing the form, it is assumed that authors have obtained permission to use any copyrighted or previously published material. All authors must read and agree to the conditions outlined in the form, and must sign the form or agree that the corresponding author can sign on their behalf. Articles cannot be published until a signed form has been received.It is a condition of publication that authors assign copyright or license the publication rights in their articles, including abstracts, to email jurnalparafrase@untag-sby.ac.id. . This enables us to ensure full copyright protection and to disseminate the article, and of course the Journal to the widest possible readership in print and electronic formats as appropriate.